Atuisup oqalliffia:Gerthn: Forskelle mellem versioner

Page contents not supported in other languages.
Wikipedia-meersoq
Content deleted Content added
→‎Wiki break: velkommen tilbage!
Gerthn (oqallinneq | tapikkat)
Linje 53: Linje 53:


: Velkommen tilbage! Kig forbi på irc, hvis du har tid. - [[Atuisoq:Kaare|Kaare]] ([[Atuisup oqalliffia:Kaare|diskussion]]) 19. Dec 2014, 22:50 (UTC)
: Velkommen tilbage! Kig forbi på irc, hvis du har tid. - [[Atuisoq:Kaare|Kaare]] ([[Atuisup oqalliffia:Kaare|diskussion]]) 19. Dec 2014, 22:50 (UTC)

::Hej, tak, havde lige brugt 5 min. på at logge ind, så mere har jeg ikke ... Nok tilbage vil jeg på nogen tid, ellers ikke lige nuværende tidspunkter ... Vel wiki lyst

Taamaannera 20. Dec 2014, 18:28-meersoq


Greetings from Italy

Hello Qaqqalik ! We’re looking for someone who could translate and upload on kl.wikipedia this page. Can you help us please? It’s very important for us. Thanks a lot !--Aeron10 16. Feb 2011, 05:26 (UTC)[svar]

Hello Aeron10! I'm sure your request now and then is read by greenlandic wiki users (readers) in other wikis. They only not wanted to translate it to greenlanding. --Qaqqalik 16. Feb 2011, 22:55 (UTC)[svar]

Ditto from the netherlands

Thanks for correcting nl:Qeqertarsuup tunua, The spelling is not an everyday one... Kleuske 21. Feb 2011, 00:48 (UTC)[svar]

Thought that's right spelling ;-) --Qaqqalik 21. Feb 2011, 00:50 (UTC)[svar]

Kayak mittens

Hi, for the german article about kayak mittens (de:Kajakhandschuh) I would like to ask somebody from Greenland, who speeks Grønlandsk (sprog): what are the original inuit name for them: Aaqqatit, Qajartuutit, Maattaalit or Matât? What is correct and what is wrong. Maybe you can find somebody for me, who has some more information about kayak mittens, that I could use for the article (there is not many information on english and german in the web). Thanks. --Bin im Garten 31. Mar 2011, 13:13 (UTC)[svar]

Hi Bin im Garten. I recognize the words "aaqqatit" and "qajartuutit". Words "Mattaalit" or "Matât" are for me kind of strange. I think it's in Eastern greenlandic words (?). If not some can correct me here or add comments. Kayak mittens in greenlandic is "Qajartormermik aaqqatit" direct translating to english: "Mittens to sailing with kayak" then "Qajartuutit" direct translating will sound like this: "tools to sailing with kayak". Hope my reply is understandably --Qaqqalik 31. Mar 2011, 18:28 (UTC)[svar]
Very helpful, thank you. Can you write me the prononciation in International Phonetic Alphabet? [ʌkʌ'tɪt]? (it has not to be absolutely exact, but at least what letters you speeak long and what syllable you stress) Is Eastern greenlandic a different language or only a dialect? Is "Qajartormermik aaqqatit" a Western greenlandic word? In the British Museum ([1]) they call them simply "aaqqatit". Is this correct or can you call them only "Qajartormermik aaqqatit"? Do they sell today traditional kayak mittens in Greenland? Are they still in use? Or is this all history and gone? Do you think, that these (File:Kajakhandschuh Mike Krüger.jpg) are real kayak mittens or are they only underwear under real waterproof kajak mittens? Can you find some more information about kayak mittens in greenlandic language in the world wide web? Maybe on danish? Can you put the mittens from the left hand also on the right hand or is every kayak mitten specially made for one (left or right) hand. (Is there a special left-hand-mitten and a special right hand mitten?) Can you buy them today in shops in greenland? Where they made in the past by every family by its own or where they made by specialised craftsmen? --Bin im Garten 1. Apr 2011, 17:45 (UTC)[svar]
How to pronunciation. I'll try this: [qaya'do'næ'mek a:'qa'tet] (i think!). "Qajartornermik aaqqatit" is a western greenlandic (most used greenlandic language). Eastern greenlandic are similar with our language but it can have another dialect. A photo you refered seems it's knitted mittens, a demo how a kayak mittens looks like or it can be you're right about they are underwear to those mittens. And that link to British Museum I think it's tells everything. If they only call them "aaqqatit" will be a explanation that it's a greenlandic language. I think there's a lot of different mittens we use in daily, for winter cold or mittens for other practical use, etc. I don't think they sell today traditional kayak mittens (I can't find them in store or in other shops), but they still use today that they only make them at home (home made) or in privat use. If they are for right-left handed is indefferent (I think). I don't know where I can find information. Try google. --Qaqqalik 1. Apr 2011, 20:28 (UTC)[svar]
Is "aaqqatit" the general greenlandic word for all kinds of mittens? (also for gloves?) And "aaqqat" (engl. kayak sleeves) the word for sleeves? Could you write also the pronunciation of "Qajartuutit"? How do you call kayak mittens in danish language? --Bin im Garten 2. Apr 2011, 19:40 (UTC)[svar]
All kind of general mittens also gloves we call them "aaqqatit" (plural, then in singular: "aaqqat"). In danish calls: "Kajak vanter" or "Kajak hansker". "Qajartuutit" pronounced [qa'ya(r)'doo'tet]. --Qaqqalik 2. Apr 2011, 20:52 (UTC)[svar]
Thank you for your information, really very intresting, I includes it in the german article. These Kayak mittens are very unknown in Germany. --Bin im Garten 9. Apr 2011, 15:52 (UTC)[svar]

Kommune - Kommuneqarfik

Bonjour, Kommune se dit en groenlandais kommuneqarfik? P'tit frappé 3. Apr 2011, 11:02 (UTC)[svar]

Bonjour. We say both. --Qaqqalik 3. Apr 2011, 15:42 (UTC)[svar]

message from translatewiki.net

Greetings from translatewiki.net where you are registered as a translator for the Kalaallisut language (see http://translatewiki.net/wiki/Portal:Kl). It appears that no translators for this language have made any translations during the past year, so we write to remind you about us. We hope that you can find time and opportunity to make some contributions to this language and/or find some others who could help to translate, perhaps starting with the 500 most used messages in Mediawiki at http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&task=reviewall&group=core-0-mostused&language=kl.

Find out about all the latest projects which use translatewiki.net for localisation at http://translatewiki.net/wiki/Main_Page. Read the introduction to translating at http://translatewiki.net/wiki/Web_interface. If you have any questions on how to use translatewiki.net please ask at Support http://translatewiki.net/wiki/Support, or try asking in another language (for example Russian, Arabic, Hindi) on the talk page of that language.

With best wishes. Lloffiwr 17. Okt 2011, 21:04 (UTC)[svar]

Wiki break

My pc is break, i don't know when i'm back Gerthn 21. Nov 2011, 21:54 (UTC)[svar]

Velkommen tilbage! Kig forbi på irc, hvis du har tid. - Kaare (diskussion) 19. Dec 2014, 22:50 (UTC)[svar]
Hej, tak, havde lige brugt 5 min. på at logge ind, så mere har jeg ikke ... Nok tilbage vil jeg på nogen tid, ellers ikke lige nuværende tidspunkter ... Vel wiki lyst