Spring til indhold

Atuisup oqalliffia:Gerthn/Toqqorsivik1

Sidens indhold er ikke tilgængeligt på andre sprog.
Wikipedia-meersoq

Hej Qaqqalik

Velkommen hid.

Hvis du har brug for online-hjælp fra erfarne, primært dansktalende, brugere af Wikipedia, kan du kigge forbi på chatkanalen #wikipedia-da. Er du mere fortrolig med engelsk, er du også velkommen til at bruge det sprog i kanalen. Det kræver et klientprogram som fx ChatZilla (der er mange andre). - Kaare 21. Apr 2009, 20:57 (UTC)[svar]

- Kaare 21. Apr 2009, 20:57 (UTC)[svar]

Forresten, det ville glæde mig meget, hvis du kunne afsætte tid til at læse/rette de eksisterende artikler igennem. Flere af dem er oprettet af folk, der egentlig ikke kan sproget, men efter bedste evne har forsøgt sig alligevel, med hjælp fra ordbøger. Ligeledes kan der være uopdaget vrøvl, som jeg af gode grunde desværre ikke har kunnet identificere. Hvis du mener artikler helt skal slettes, så oplys om dem på fx min diskussionsside, helst med en begrundelse for hvorfor (ikke relevant i Wikipedia / vrøvl / reklame / og så videre). - Kaare 21. Apr 2009, 21:06 (UTC)[svar]

Hej Kaare
Tak for velkomsten! Jeg har også bemærket, at der er artikler som var skrevet af ikke grl. sprogede, men ihærdigt ønskede at bidrage på grl. wiki. Det synes jeg er godt! Inkl. din side, hvor du ikke er knyttet til Grønland er du meget velkommen til at spørge alt omkr. Grønland eller sproget (mest sproget ...) Jeg mener, også du er administrator her på grl. wiki?? Og er du bekendt med, at der er andre grl. sprogede brugere som skriver artikler, eller jeg er den første?
Bemærk mine første oversættelser kun er indledende og vil blive fortsættes med tiden.
Ja, jeg blev administrator for nogle år siden, for at kunne rydde op i indlysende hærværksbidrag og tilfælde af spam, så nye brugere i det mindste ikke ville blive skræmt væk af det.
Der har for år tilbage været bidrag fra nogle få personer med grønlandsk som modersmål, men de er forsvundet igen. Man kan håbe, at din aktivitet, vil få andre til at dukke op. Blot det at være nogle få aktive artikelskrivere, kan give en synergieffekt.
Umiddelbart har jeg ikke spørgsmål, men ville ønske at jeg havde. :-)
Arbejdet med Wikipedia tager man, som der er tid, lyst og lejlighed til det. Jeg synes det er en glimrende fremgangsmåde, at komme med indledende bidrag og siden udvide dem.
Savner du inspiration til, hvilke artikler det især er vigtigt at få oprettet, har man på fællesprojektet Meta lavet en liste: List of articles every Wikipedia should have. Hertil kommer naturligvis grønlandske personligheder og emner, der eksempelvis kunne være artikler om Hans Enoksen og hans forgængere, de nuværende landsstyremedlemmer samt noget generelt om Grønlands Landsstyre. Du kan med fordel helt eller delvist oversætte artikler fra andre Wikipedia-sprog eller blot lade dig inspirere deraf.
Bemærk for øvrigt, hvis du ikke allerede er klar over det, at generelt for alle Wikipedia-projekter gælder det, at man ikke må kopiere eller oversætte indhold fra andre websteder (Wikipedia selv undtaget), med mindre disses licensbetingelser specifikt tillader det (hvilket er sjældent). Ens bidrag skal også være objektive, således at en specifik holdning ikke skinner igennem. Hvis det ikke allerede er tilfældet, kunne det være relevant at oversætte en dansk Wikipedia-tekst derom, til brug på en passende side her på stedet. Jeg er gerne behjælpelig med at udpege, hvor en sådan tekst findes. Der kan være særlige grønlandske regler om ophavsret, som samtidig skal tages i betragtning.
Slutteligt bør du underskrive indlæg på diskussionssider (men ikke artikelbidrag), det gøres med fire tilder (~~~~). Når et indlæg gemmes, omsættes de fire tilder automatisk til dit brugernavn, dato og klokkeslæt. Man kan få oplysningen via historikken, men det bliver upraktisk når tiden går og hvis flere deltager.
Beklager det lange svar, men jeg er simpelthen så glad for endelig at have mødt en grønlandsksproget. :-)
- Kaare 22. Apr 2009, 18:47 (UTC)[svar]
PS: Jeg har tilladt mig at omformateret dit indlæg i overensstemmelse med skik og brug, således at softwaren automatisk kan klare resten.
Okay, det små anede mig, at andres websteder har deres egen ophavsret, tak for påmindelsen! Og angående grl.wiki, på
forsiden er der en søgeværktøj, hvor der skal klikkes "Pisuppoq", den er sjov! Mon det er en af forklaringen, at brugere
forsvinder eller lukker straks, når de kommer herind ...? (Tænker højt). Jeg synes den skal ændres til "Ingerlaguk",
="Kør", eller "Tooruk" ="Tryk" og neden hvor der står "Ujaarlerit" må ændres til "Ujaarlernerit" =Søg grundigere
eller avanceret søgning. Sjovt er det, at "Pisuppoq" betyder, går til bens, eller spadsere og ikke er egnet til data-
maskiner. Håber du forstår.
Det er ok, med det det lange svar, der skal ikke nås alligevel :-) Qaqqalik 22. Apr 2009, 20:17 (UTC)[svar]
PS: Helt ufrivilligt er jeg inde i en firkantet boble, ved ikke hvordan jeg skal af med ...
http://translatewiki.net/wiki/Main_Page kan du oversætte de forskellige tekster; vær opmærksom på, at der er rigtigt meget at oversætte, så det skal nok udvælges med lidt omhu for ikke at drukne i oversættelser. Man skal først oprette sig som bruger og dernæst på engelsk bede om adgang til at oversætte. Nederst på vores Wikipedia:Community Portal har man fra Translatewiki søgt oversættere til grønlandsk.
Hvad søgeknapperne skal hedde, overlader jeg til dig. :-) På dansk hedder de to knapper "Gå til" og "Søg", hvor den første går direkte til søgeordet, hvis det findes, og den anden foretager en mere almindelig søgning.
Teksten "Community Portal" bør i øvrigt også oversættes, men det gøres lokalt (ved at flytte siden til "Wikipedia:<det nye navn>". På dansk kaldes siden Landsbybrønden, opkaldt efter stedet hvor man i gammel tid ikke kunne undgå at mødes og udveksle de seneste nyheder. Måske er der et lignende gammelt begreb på grønlandsk, og ellers kan et nyt bruges.
Kassen din tekst kom ind i, skyldes at du havde indrykket med mellemrum (jeg har ændret det). Hvis du i stedet indrykker med koloner (et kolon mere, end det man svarer på), sker det ønskede. Dvs. hvis du svarer på mit indlæg her, skal du bruge fem koloner før hver sætning.
- Kaare 26. Apr 2009, 16:47 (UTC)[svar]
Da jeg har oprettet som translatewiki bruger, og har søgt anmodning om oversættelse, er min eftertanke var, at jeg skal bruge en software?? Hvis det er tilfældet, må jeg nok overlade det til andre, som har mere viden inden for sådanne teknik. Jeg taler en smule engelsk, og mener, at jeg forstå mere end jeg kan udtrykke, (33%!?) så det kan være andre end mig er bedre til at håndtere kl.wiki forsiden. Ellers kan jeg små oversætte/indlede og udfylde røde links ... Og angående chat rums, der kan jeg ikke komme ind, nok fordi jeg bruger Internet Explorer, og ikke Monzilla. Ellers tak for dine respons :-) --Qaqqalik 27. Apr 2009, 19:52 (UTC)[svar]
Oversættelsesstedet kræver kun din webbrowser. Hvis det kniber med det engelske, kan du evt. samme sted kigge på de danske oversættelser.
Angående chat blev jeg lige mindet om, at man kan chatte direkte via sin webbrowser, ved at bruge http://www.mibbit.com/chat/ - ud for "IRC:" skal du vælge Freenode, efter "Nick:" skriver du et selvvalgt navn (fx Qaqqalik) og efter "Channel:" skriver du #wikipedia-da (der er navnet på den dansksprogede Wikipedia-chatkanal). Når webprogrammet lidt efter er startet, kan du nederst på skærmen i den lange grå linje, skrive "hej" eller lignende til folk på kanalen og trykke på enter-tasten. Din egen tekst og folks evt. svar vises så oven over.
Med hensyn til de røde links, så er det absolut det vigtigste at fylde noget på dér. :-)
- Kaare 28. Apr 2009, 16:33 (UTC)[svar]
Efter, jeg bad om adgang til at oversætte, fik jeg svar, at jeg ikke kan redigere her, og bad mig om, at besøge (dette) web sted, og lave en forespørgsel. Der (på translatewiki) lavede jeg nogle ændringer, fx. på knapperne "Gå til" og "Søg", det er sådanne ændringer jeg ønsker her på kl.wiki. Mon du kan ændre dem? --Qaqqalik 29. Apr 2009, 19:16 (UTC)[svar]
Forklaringen har du neden for, ser jeg. Væsentlige ændringer som dem i dag, kan vi lave begge steder. - Kaare 30. Apr 2009, 19:48 (UTC)[svar]

Translate rights on translatewiki.net

[rediger kildetekst]

Hoi, I have given you translate rights on translatewiki.net. Thanks, GerardM 28. Apr 2009, 06:08 (UTC)[svar]

Moving content to the kl.wikipedia

[rediger kildetekst]

Hoi, when you localise at translatewiki.net your work will be committed to the Wikimedia SVN on an almost daily basis. This then has to be merged by Brion to go life. This happens hopefully once a week. So your work on translatewiki.net will get here and we are REALLY happy for your work to be done there because it will also affect Commons as well as any other Wiki. Thanks, GerardM 29. Apr 2009, 22:03 (UTC)[svar]

Received. Thanks --Qaqqalik 30. Apr 2009, 14:55 (UTC)[svar]

Tak for artikelarbejdet

[rediger kildetekst]

Hej Qaqqalik, jeg vil blot takke for artikelarbejdet. Som du vist har bemærket, er der rigeligt at tage fat på.

Hvis du ikke allerede har gjort det, kunne du prøve at lokke venner og bekendte til også at deltage i projektet. Men "glem" at fortælle dem, at Wikipedia er vanedannende. :-)

For øvrigt er der intet i vejen for, at du her på stedet skriver dine redigeringsbeskrivelser på grønlandsk. Mine egne redigeringsbeskrivelser er kun på dansk, fordi jeg desværre ikke behersker grønlandsk.

- Kaare 5. Maa 2009, 21:46 (UTC)

Selv tak! Smule vanedannende er det nok!? Og nok, glemmer du at fortælle, at man ikke behøver at være computer-nørd for at, være med og bidrage i wiki. Lidt kendskab til dansk/engelsk kan man bare oversætte løs her i kl.wiki (oversætte fra andre wikier). Og tak for du vedligholder dette kl.wiki :-) Qaqqalik

Translatewiki.net update

[rediger kildetekst]
  • Currently 5.39% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 9. Maa 2009, 19:01 (UTC)

Hej Qaqqalik, jeg har kopieret Skabelon:Hønsedesign fra da: hertil, så I kan få lidt glæde af den. Indtil videre er den på dansk, men hvis du vil have den på grønlandsk, så bare gå igang med at ændre parameterne, altså hvis du har lyst :-) (det er ikke så svært). --Masz 12. Juu 2009, 12:51 (UTC)

Tak Masz! Er allerede flittig med at bruge den :-) --Qaqqalik 13. Juu 2009, 17:21 (UTC)

Hoi Qaqqlik !

Cool, nice to meet you! I hope you're gonna find a lot of Greenlanders motivated to contribute. You're doing a great job!

As a fan of greenland, I did some work on the german Greenlands pages (Kommuner etc.).

Thanks for your work, greetings from Lausanne, Switzerland, Jonas,83.76.151.55 23. jun 2009, 16:14 (UTC)

Hoi Jonas! Thx for your encouraging words. My works was by my pleasure :-) Good for us, and thank to you, german speakers can read about Greenland. Bad I don't understand/read german, but wishes the best :-) --Qaqqalik 23. jun 2009, 19:11 (UTC)

Hi!

I'm a Hungarian Wikipedia editor. I need your help. There is an article in the English wikipedia, what I would like to see (and read) also in the Greenlandic wikipedia. The article is this. Could you help me? If you want, I translate any Greenland-related artcile into hungarain, if that is not existing. Thank you! --Eino81 25. jun 2009, 19:41 (UTC)

If you would like, you could werite this according to the greenlandic system as Paarvus...

Hi Eino81! Thx for your interest in kl.wiki. I wish i can make thousands of articles here in our little wiki, but since you contribute here, somebody will see it and hopefully write it. I write here with some more "usefull" articles. Maybe sometime it will be brought here :-) --Qaqqalik 25. jun 2009, 20:13 (UTC)