Atuisup oqalliffia:Gerthn/Toqqorsivik3

Page contents not supported in other languages.
Wikipedia-meersoq

Translation request[rediger kildetekst]

Hi Qaqqalik, I am editing an article on enwiki at the moment on Air Greenland, and I was hoping that you might be able to provide some translation assistance for me if possible. Could you possibly translate [tt_news=30893&cHash=f544a583e2] into English for me please?

It would also be interesting for me to see the following translated into Greenlandic if possible:


This file comes from the website of the President of the Russian Federation and is copy--Russavia 29. Okt 2009, 21:37 (UTC)righted. This file is licenced under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported  Licence. In short: you are free to distribute and modify the file as long as you attribute www.kremlin.ru.[svar]

The permission letter from the Press Secretary for the President of the Russian Federation is available as Kremlin authorisation-English.pdf.


This is for the Kremlin.ru template on Commons at [1]. Would you be able to do that translation also?

Your help would be appreciated. I can be contacted at en:User_talk:Russavia if needed. Regards, --Russavia 28. Okt 2009, 19:34 (UTC)[svar]

Hi Russavia! [tt_news=30893&cHash=f544a583e2] what links here, is a discussion page (talk page in wiki) for readers, a sample that knr uses as a archive. I don't see it's necessary to translated that there're different subjects you will read here. And about that template on Commons, for me it's complicated to translate it to greenlandic, I'm thinking about why greenlandics will use that message in which they'll better read it in danish!? (my opinion) Air Greenaland article on en.wiki looks find to me. Usually there are some greenlandic native speakers who reading my user talk messages can translate those translation enquiry. Good luck --Qaqqalik 28. Okt 2009, 20:39 (UTC)[svar]
Hi Qaqqalik, thanks for your reply. I am working on an expansion of the Air Greenland article at en:User:Russavia/Greenland - I can't find much information on the early history of the airline, especially what type of services they operated, etc. Perhaps you may know of some good sources for information? To look at some of the other articles I have expanded, look at en:Air Botswana, en:Air Madagascar, en:Air Malawi, en:Druk Air, etc. Cheers for your help. --Russavia 29. Okt 2009, 21:36 (UTC)[svar]
I forgot to mention, the Greenlandic article is at en:User:Russavia/Greenland#cite_note-20. Russavia 29. Okt 2009, 21:37 (UTC)[svar]
Dear Russavia, I'm not good to speak in english and i hope someone, who speaks in english, read this message will help you!? Those reference notes and webpages in other languages, you can use this link: translate.google Hope it will help you. Regards --Qaqqalik 29. Okt 2009, 23:58 (UTC)[svar]

Translatewiki.net update[rediger kildetekst]

Hello GerardM. Please leave those messages here: Oqallinneq:Saqqaa (Mainpage discussion). Not to new users/readers will think I only have a privilege to translate. Thank you, regards Qaqqalik 11. Jan 2010, 20:02 (UTC)[svar]

Translation[rediger kildetekst]

Hello. Could you translate some words into Grenlandic to help with localization of your Wikipedia?

  • Robot - = Robot
  • Adding - = Ilassut
  • Modifying - = Inisseeqqinneq
  • Removing - = Peersineq

Thank you! Hugo.arg 7. Nov 2009, 12:35 (UTC)[svar]

Hello Hugo.arg I translated to greenlandic. I didn't change the word "Robot" that we can use that word. --Qaqqalik 7. Nov 2009, 16:07 (UTC)[svar]

Article request[rediger kildetekst]

Hi Qaqqalik! Would you be so kind to help me translate part of this article into the wonderful Greenlandic language? It's listed as one of the articles every Wikipedia should have. Please. 3-4 lines would be enough. Thanks a lot.--Mer De Glace 20. Nov 2009, 10:23 (UTC)[svar]

Article Isaac Newton is beginning, I hope someone will expand it and in better quality!? --Qaqqalik 20. Nov 2009, 19:25 (UTC)[svar]
Dear Qaqqalik, I wonder if you could provide me the English text corresponded to your Greenlandic translation? Thank you again for your your munificent gesture--Mer De Glace 24. Nov 2009, 04:39 (UTC)[svar]
Hi Mer De Glace! There's a dictionary (english to greenlandic) you can use here: http://www.oqaasileriffik.gl/content/us/language_database/greenlandic_english_dictionary Regards --Qaqqalik 24. Nov 2009, 20:45 (UTC)[svar]

Aluu Qaqqalik. Maunussimik ateqarpunga. Wikipediami tulutummi kalaallisumik artikel allalerpara. Ikiorsinnaagumma nuannaassaanga. Det oversaetter jeg lige til Dansk for at vaere sikker paa at jeg faar gjort mig forstaaelig (det er mange aar siden jeg kunne lidt Groenlandsk). Jeg er i oejeblikket igang med at skrive artiklen om Groenlandsk sprog paa den Engelske wikipedia. Hvis du kan hjaelpe ville jeg saette pris paa det. Jeg tror isaer det er eksemplerne der skal tjekkes - det kan vaere de ikke er helt rigtige alle sammen. Artiklen er igang med at blive vurderet som Good Article - saa en hver hjaelp til at forbedre den vil blive vaerdsat. Vh, Maunus 7. Jan 2010, 17:48 (UTC)[svar]

Qujanaq!Maunus 7. Jan 2010, 20:21 (UTC)[svar]
Hej igen - I wanted to ask you if you have the possibility of taking a photo of a text using old Greenlandic orthography and upload to wikicommons? I would like such a photo in the Greenlandic article. It would be even better if you could take photos of the same text side by side in both the old and new orthographies. Maunus 26. Jan 2010, 11:37 (UTC)[svar]
Hej Maunus. Jeg har desværre ingen foto billeder af gammel grl. skrift, og har googlet andre steder som jeg ikke kan finde. Jeg ved ikke om "Fader vor" i flere end 1000 sprog kan hjælpe (der er en grønlandsk version i gammel skrift klik under G). Sådanne sider kan du måske finde på nettet, så kan du bare spørge om jeg kan skrive det til ny skrift ved siden af. Held og lykke --Qaqqalik 26. Jan 2010, 18:41 (UTC)[svar]

Could you please write a stub http://kl.wikipedia.org/wiki/Kurow – just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or http://da.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w_(ved_Puławy)? Only 5-10 sentences enough. Please.

PS. Article about Kurów is already in 336 languages and dialects. If you do that, please put interwiki link into English version. If your village/town/city isn't yet on PL wiki, I can do article about it. (I'm first author of requests and this article have the biggest number of interwikis) Pietras1988 TALK 6. Feb 2010, 10:21 (UTC) [svar]

Article created Kurów (Puławy eqqaaniittoq), hope somebody will expand it. --Qaqqalik 6. Feb 2010, 18:28 (UTC)[svar]
Thank you friend for your nice article ;). Pietras1988 TALK 7. Feb 2010, 02:03 (UTC)[svar]

??? Sorry for English, but this guy is producing the same mess at various wikis. Seb az86556 7. Feb 2010, 22:25 (UTC)[svar]